392. בקט: מצב העולם
בחר גיליון קודם |
|
הצטרפו לרשימת המנויים |
|
|
בעריכת דרור גרין
שנה שמינית, דצמבר 392
את `פיוט` - דפשיר שבועי לשירה עברית, ערכתי והוצאתי לאור במשך שבע שנים רצופות, בשנים תשמ"ב-תשמ"ח, ובין חברי המערכת היו אריאל הירשפלד, עודד שור, אורה לב-רון, אילנה צוקרמן, יונה וולך וס. יזהר. מאות המנויים קיבלו מדי שנה אוגדן מיוחד, ומדי שבוע שלחתי אליהם בדואר שיר חדש שטרם פורסם, מאת טובי המשוררים העבריים. `פיוט 2014` מחדש את המסורת של דף-השיר. משנת 2007 אני שולח למנויים שיר והרהור על השירה ועל החיים. את כל השירים וההרהורים תוכלו לקרוא באתר 'פסייקום' וגם תוכלו להגיב בפורום של קוראי`פיוט`. סמואל בקט (1906-1989) היה מגדולי הסופרים והמחזאים של המאה-העשרים וחתן פרס נובל לספרות. הוא התפרסם בעיקר בזכות המחזה 'מחכים לגודו', שממנו ציטטתי כאן, ובזכות הסגנון המיוחד המשלב תפיסה אקזיסטנציאלית בתיאטרון האבסורד. בקט, שנולד באירלנד וחי בפריס, כתב באנגלית ובצרפתית. המחזה 'מחכים לגודו' נכתב במקור בצרפתית. אינני זוכר באיזה תיאטרון הוצגו מחזותיו של בקט בישראל, אותם ראיתי לפני יתר משלושים שנה, אבל אני זוכר את הבמה הנקיה, את העץ הבודד ואת הביטוי הקומי של הקשר בין הדמויות השונות. 'מחכים לגודו' הוא מחזה ללא עלילה של ממש, כמעט קומדיית מצבים, על מצבו של האדם בעולם המודרני, שאין בו אלוהים ואין בו משמעות, ומה שנותר בו הוא היחסים בין הדמויות ברגע הזה, 'כאן-ועכשיו'. גיבורי המחזה, ולדימיר ואסטרגון, הם בעצם אנטי-גיבורים, משום שהם גיבורים פאסיביים שלא קורה להם כלום במהלך הדברים. שני הנוודים נפגשים מדי יום מתחת לעץ בודד, וממתינים לגודו, כלומר לאלוהים או למשמעות החיים, שלעולם לא יופיעו. שתי דמויות נוספות הן פוזו בעל-האדמות ומשרתו לאקי האינטלקטואל. אלה הן, אמנם, דמויות אקטיביות יותר, אך גם האקטיביות הזו מאבדת את משמעותה בעולם חסר-משמעות. הטקסטים שמדקלמות הדמויות במחזה מציגות רעיונות פילוסופיים, תפיסות חברתיות ותהיות על טבע האדם, המשקפים רבדים רבים של התרבות המערבית, אך מסתכמים לכאורה באמרה הידועה של קהלת: "הֲבֵל הֲבָלִים, הַכֹּל הָבֶל" (קהלת א', 2). ה'שיר' שהבאתי כאן לקוח מתוך מונולוג של פוזו, המייצג את החומרנות ואת שלטון ההון. לכאורה, גם המסר של פוזו מבטא את האמיתות המוכרות של קהלת: "מַה-שֶּׁהָיָה, הוּא שֶׁיִּהְיֶה, וּמַה-שֶּׁנַּעֲשָׂה, הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה; וְאֵין כָּל-חָדָשׁ, תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ" (קהלת א', 9). אבל המסר של פוזו מציע בכל זאת גם תפיסת-עולם חדשה, שאינה מבטאת דווקא את מחשבותיו של בעל האדמות החומרני, הציני, אלא אולי את אלו של בקט. הטקסט פותח בהחלת חוק שימור האנרגיה על התהליך הרגשי, המייחד את בני-האדם משאר בעלי-החיים: "מִכְסַת הַדְּמָעוֹת בָּעוֹלָם אֵינָהּ מִשְׁתָּנָה". לכאורה מדובר במכסת הצער הקבועה והמתמידה של הגזע האנושי, אבל זו אינה נקודת המבט האקזיסטנציאלית השרירותית והעגומה, אלא משהו שיש בו תהליך של שינוי: "כְּשֶׁמִּישֶׁהוּ מַתְחִיל לִבְכּוֹת, בְּמָקוֹם אַחֵר מִישֶׁהוּ מַפְסִיק". ומה שהחל בבכי ממשיך, באופן אופטימי יותר, בצחוק: "כָּךְ גַּם לְגַבֵּי הַצְּחוֹק". לא במקרה בחר בקט בצחוק ובבכי, המבטאים את שני הקצוות של קשת הרגשות האנושית, החרדה הקיומית מול תחושת המקום הבטוח. מה שהופך אותנו לאנושיים הוא היכולת האמפתית שלנו, המתבטאת באפשרות לחוש בגופנו את הבכי ואת הצחוק של הזולת. בעולם חסר-הפשר של בקט, עולם של ציפיה שלא קורה בו דבר, מתרחשים תהליכים רגשיים באמצעות האמפתיה, המאפשרת לאנטי-גיבורים של המחזה לחוש זה ברגשותיו של זה. חלקו השני של הטקסט נפתח במלים "אַל נְדַבֵּר אֵפוֹא רָעוֹת עַל תְּקוּפָתֵנוּ," ומסתיים באופן סימטרי באותן מלים: "אַל נְדַבֵּר עָלֶיהָ כְּלָל". מלים אלו אינן מבטאות אדישות, אלא מבקשות להפסיק את הנטיה הטבעית שלנו להעניק ערך לדברים, ולשפוט את המציאות, אלא לקבל אותה כפי שהיא: "הִיא אֵינָהּ אֻמְלָלָה יוֹתֵר מֵאֵלּוּ שֶׁקַּדְּמוּ לָהּ. אַל נְדַבֵּר עָלֶיהָ גַּם טוֹבוֹת". הסיום, "אַל נְדַבֵּר עָלֶיהָ כְּלָל", מזכיר את המלים האחרונות בטראקטאט הלוגי-פילוסופי של ויטגנשטיין: "מַה שֶׁלֹּא נִתָּן לְדַבֵּר אוֹדוֹתָיו, יֵשׁ לַעֲבֹר עָלָיו בִּשְׁתִיקָה". זוהי הודאה בדבר אפסותן של המלים, וחוסר היכולת שלהן לבטא או לפרש את המציאות, או להעניק לה משמעות. אבל הטקסט של בקט אינו פסימי כמו אלו של מחברים אקזיסטנציאלים רבים, גם אם המסר הפילוסופי שלו דומה. אם נקשיב למשמעותן של המלים, המטילות ספק באפשרות להעניק משמעות למלים, נוכל להשתחרר מן החיפוש אחרי משמעות, וניוותר עם ההתבוננות עצמה, במי שבוכה ובמי שצוחק, ובהכרה באמפתיה האנושית המתבטאת בעצם התקשורת שבין הדמויות, שהיא המעניקה טעם לחיינו. אנחנו לא מחכים לגודו. אנחנו מקבלים באהבה את הגשם בחוץ, ואת חום העץ הבוער בקמין, בפנים.
אנחנו לא מחפשים משמעות, אלא מוצאים אותה זה בזה,
במשחק,
בציור על גיליון גדול,
או על דף קטן,
או במחברת.
הספריה שלנו מעניקה משמעות למשחקים,
למנוחה,
וגם לקריאה.
אנחנו לא מחכים לגודו. יש לנו פסנתר, וזה משמח כשמוריה מצטרף,
ואפילו אפרת באה אלי לשיעורי פסנתר.
במקום לחכות לגודו אנחנו ממתיקים את חיינו במוס שוקולד חדש, ללא סוכר וללא ביצים.
רוצים הוראות הכנה למתכון הסודי שלי? הנה: גלענו כחצי ק"ג תמרים, טחנו אותם במעבד מזון עם כוס קקאו שחור ומשובח והוסיפו כוס מים.
הקציפו שתי קופסאות שמנת מתוקה, וקפלו פנימה בעדינות את עיסת התמרים.
עכשיו אפשר ללקק את האצבעות.
זה הזמן לקשט את העץ.
|
||||||||||
שני ספרי החדשים, 'הנסיך הקטן' בתרגום חדש, לא רק לילדים,ו'שיחות עם הנסיך הקטן', מבטאים מסר של שיתוף ואהבה, ולכן לא יימכרו בחנויות הספרים. התארחתי אצל יואב גינאי בתוכנית 'מה יהיה' ברשת ב' (בדקה 14:45), ודיברתי על התרגום החדש של 'הנסיך הקטן' ועל 'שיחות עם הנסיך הקטן'. http://www.iba.org.il/program.aspx?scode=1731645 אתם מוזמנים להשתתף בהפצת הרעיון ולקבל את הספרים במחיר סמלי של 40 ש"ח (לשני הספרים, כולל משלוח), לעצמכם ולאנשים שאתם אוהבים: להזמנה כתבו אלי: drorgreen@gmail.com אתם מוזמנים לבלות אתנו שבעה ימים בסדנה זוגית מיוחדת במינה, אצלנו בכפר. פרטים באתר:
|
פיוט, דף שיר שבועי לשירה בעריכת דרור גרין. מדי שבוע נשלח למנויים שיר חדש מאת טובי המשוררים העבריים: יונה וולך, יהודה עמיחי, זלדה, לאה גולדברג, דוד אבידן, אגי משעול, אברהם חלפי, חיה שנהב, שיקספיר, ביאליק, אמילי דיקינסון, אדגר אלן פו, מחמוד דרוויש, ג'ון לנון, רחל ועוד.